((韓文/中文翻譯))
(J Rabbit)
아저씨 이상해요 내 맘이 왜 이렇죠 생각만해도
大叔 很奇怪耶 我的心為什麼這樣
가슴이 마구 두근두근 또 뛰는걸요
光想到你 就噗通噗通的小鹿亂跳
아저씨 사랑해요 조금만 기다려요
大叔 愛你呦 再等一下下
필요한 게 하나 있다면 그건 오직 시간뿐인걸요
如果我們之間需要什麼 那就是時間了吧
(金振彪)
정말 어쩜 그렇게 내 말 못 알아듣니. 도대체 몇 번을 내가 말을 해야겠니.
怎麼會這麼聽不懂我的話 到底要說幾遍才行
너와 나의 나이차이 소주와 우유 사이
你和我的差別就像燒酒和牛奶
내가 해장국을 외칠 때 넌 아마 애플파이
我需要解酒湯的時候你大概是蘋果派
넌 내게 너무도 어린아이 귀연 꼬마아이. 가위바위 보나 해야 할 것 같은 나이
對我來說你就是可愛的小孩 應該去玩剪刀石頭布
넌 아직 너무나 어린걸 pretty girl. wake up! 이제 제발 정신을 좀 차려봐
你還是小女孩 Pretty Girl. 醒醒! 拜託回回神吧!
(J Rabbit)
아저씨 어떡하죠? 이러면 안되나요
大叔 怎麼辦? 這樣不行?
뭘 바라는게 아니에요 그냥 좋은걸 어떡해요
沒有期待什麼只是喜歡怎麼辦?
아저씨 왜 안돼요?
大叔 為什麼不行?
한 번만 더 생각해요 그저 난 어릴 뿐이죠 이게 그렇게 잘못인가요?
再考慮一下 我只是年紀小 這也是一種錯嗎?
(金振彪)
난 떡볶이 no 팝콘도 no 로맨틱영화도 no 당구장만 go
我 辣年糕No 爆米花 No 浪漫電影也 No 撞球場 Go
생각해봐 도대체 너랑 뭘 하겠니 뭐가 또 통하겠니 뭔 얘길 하겠니
想想和你一起要做什麼 有什麼共通的話題?
주식 얘기해? 야구 얘기해? 차 얘기해? 소녀시대? yeah!!!
談股票?談棒球?談車?少女時代? Yeah!
이런 나랑 뭘 해 너희 엄마 놀래 아무리 생각해도
和這樣的我可以聊什麼? 你媽時代的歌?
이건 아니라고 절레절레
怎麼想都覺得這樣不對
뭔가 착각을 하는 것 같은데 난 니가 찾는 동화 속의 왕자님은 아니거든
應該是錯覺 我不是你尋找的那個童話中的王子
난 백마도 큰 성도 심지어
我沒有白馬 也沒有城堡
시간도 없으니까 제발 여기서 그만둬
甚至連時間都沒有 拜託到此為止吧
oh mama 이게 또 왠 drama 넌
Oh 天阿 這又是哪一齣?
아마 언젠가 날 이해하게 될 꺼야 참고 또 참아
或許有一天你會理解吧! 一忍再忍阿
보고도 싶어도 만나고 싶어도
再怎麼想見你 想和你在一起
암만 생각해도 이건 진짜 아니잖아
想想這樣真的不行阿!
(J Rabbit)
아저씨 어떡하죠? 이러면 안되나요
大叔 怎麼辦? 這樣不行?
뭘 바라는 게 아니에요 그냥 좋은걸 어떡해요
沒有期望什麼只是喜歡怎麼辦?
아저씨 왜 안돼요? 한 번만 더 생각해요
大叔 為什麼不行? 再考慮一下
그저 난 어릴 뿐이죠 이게 그렇게 잘못인가요?
我只是年紀小 這也是一種錯嗎?
(金振彪)
너가 ABC 공부 할 때 난 내pc 조립했을걸
你在學ABC的時候我在組電腦
사실 나는 자신이 없는 걸. 넌 내게 어린 아일 뿐인걸
其實我沒有信心 你只是小女孩而已
너가 도레미 음계칠 때 난 체르니 졸업했을걸
你在彈do re mi的時候 我已經練完徹爾尼
사실 난 자신이 없는 걸 넌 내게 그저 어린 아이 일 뿐인걸
其實我沒有信心 你只是小女孩而已
(J Rabbit)
어쩜 그대 이렇게도 나를 몰라주나요
怎麼會這麼不了解我呢?
이제 좀더 솔직히 내게 마음을 열어요
現在坦白一點對我敞開心房
아저씨 이상해요 내 맘이 왜 이렇죠
大叔 很奇怪耶 我的心為什麼這樣
생각만해도 가슴이 마구 두근두근 또 뛰는걸요
光想到你 就噗通噗通的小鹿亂跳
아저씨 사랑해요 조금만 기다려요
大叔 愛你呦 再等一下下
필요한 게 하나 있다면 그건 오직 시간뿐 인걸요
如果有需要什麼 那就是時間了吧
(金振彪)
어! 이건 정말 말도 안돼
喔!這真的不像話
(아저씨) 안돼 안돼 (내 맘이) 이건 말도 안돼 흔들리면 안돼 제발
(大叔) 不行不行 (我的心) 這樣像話嗎?
정신차려 정말 이럼 안돼 (아저씨)
不能動搖 拜託醒醒吧! 這樣不行(大叔)
中文歌詞翻譯by 安琪拉
- Jun 02 Sun 2013 18:09
김진표 (Feat.제이레빗)-아저씨
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言